1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Subtitle this!

Discussion in 'AFRICAN MOVIE REVIEWS' started by vince, Feb 10, 2005.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    Ok, you guys have been complaining about the poor performances of subtitlers in YMG,but what y'all don't know is that yoruba is hard to translate sometimes in english,especially if the movie is heavily laden with dialogues.
    So let us try it out ourselves and see how we fare.
    I will write a yoruba line and you guys should give the english translation(subtitle).The translation must be precise enough so much so that a non-speaking yoruba viewer can understand very easily,the message in the line.Write the translation in front or under the yoruba line.
    So here goes;

    1)XTER A:
    Yee!Mogbe!Ina jo mi!

    2)XTER B:
    Broda mi!!Sista mi n'pe yin!

    Y'all can also think of a difficult but common line in yoruba lang. that we often hear in YMG flicks.
    :)
     
  2. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    There it is mein ubermoderator!
     
  3. solatoks

    solatoks naija rules 4ever

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    5,337
    Likes Received:
    10
    Xter B:My brother my sister is calling you! I try abi now?(it's kind of odd though)
     
  4. Bolanle Kosoko

    Joined:
    Sep 1, 2004
    Messages:
    91
    Likes Received:
    6
    Xter A

    Screams!! I am done for, I am trouble


    Translate this ' Owuro lojo'
     
  5. Hubscrown

    Hubscrown Well-Known Member

    Joined:
    Aug 18, 2004
    Messages:
    11,439
    Likes Received:
    84
    It wont make sense trying to translate literaly. But you can use idioms that connotes same idea or message.

    So like the one you have above you can either

    A stich at times saves nine or says Time is no man's friend.
     
  6. mealone

    mealone Well-Known Member

    Joined:
    Apr 8, 2004
    Messages:
    10,626
    Likes Received:
    95
    morning is the day
     
  7. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    And that is exactly the point here!How would that sound to a non yoruba speaking viewer?My brother!My sister!Don't they have names? rolly: :)
     
  8. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    2)XTER B:
    Broda mi!!Sista mi n'pe yin!

    Big brother, big sis' wants you!!!
    That would sound odd to a viewer who has to rely on the subtitle to understand what is going on on the screen,wouldn't it,herr general!
     
  9. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    Y'all see now that is not easy,shey!
    Ok,y'all should try ´this one;

    XTER:
    Oloshi!Ko baje fun gbogbo family e!
     
  10. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    XTER:
    MOTHERFUCKER!!! MAY MISFORTUNE OVERTAKE YOUR WHOLE FAMILY!!!

    (Mein ubermoderator this is old style English of England, hence non-Yorubas would understand it contextually!)
     
  11. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    No it wouldn't mein ubermoderator, you should listen to colloquial British English to find out if I'm right or not! It sounds like something a young child would say though, not an adult.

    ciao
     
  12. toammyb

    toammyb Born to lead and follow

    Joined:
    Dec 9, 2004
    Messages:
    2,516
    Likes Received:
    70
    Yeah, aite so wat u gonna call ur elder bruv n sis if u don't call them big bruv n sis? @ vince. I feel u jare Abacha, don't feed mi 2 ur crocodiles tho'
     
  13. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    Tommy Boy mah phat dawg!!! grinning:
    I prefer lions myself, but don't worry, it's only herr Vince der ubermoiderator that I'll consioder feeding to my hungry lions at Ibadan zoo. :ringed
     
  14. Pete

    Pete Well-Known Member

    Joined:
    Mar 12, 2004
    Messages:
    13,531
    Likes Received:
    31
    DANG!! :shock

    So, "Oloshi" actually means Mofo?
     
  15. Moremi

    Moremi Active Member

    Joined:
    Feb 12, 2004
    Messages:
    469
    Likes Received:
    0
    hehehehehe
    this thread is funny.
    The biggest mistake with subtitles is the atempt to translate Yoruba directly to English..
    U cant do that..

    So.. some can try this one:

    kokoro ti o je efo inu efo lo wa.
     
  16. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    :roll
    Hey man what d'you find so shocking ? :D
    Mofo is not a direct translation of oloshi, however I used that word/phrase to convey the sense of vehemence/intensity/animosity of the speaker. I hope I have not offended anybody's sensibilities ?

    ciao
     
  17. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    This is a proverb,moremi!We want common phrases that people use in ordinary conversations.
     
  18. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    You could use a less obscene word than that,general!I no go recommend your services for subtitling for real,as your translation is R rated! :biggrinsa
     
  19. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    Abasha,which other tribe call their siblings like that apart from yoruba people?Other people call their siblings by their name or something.So you see how awkward subtitling a line like that is.There are others like that,and i will dig them out.
     
  20. vince

    vince Well-Known Member

    Joined:
    Oct 24, 2003
    Messages:
    25,208
    Likes Received:
    274
    Another one!

    XTER:
    Paddy mi,jeun soun jare!
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page