1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Yoruba language is dying! Do you agree?

Discussion in 'MOVIES IN AFRICAN LANGUAGES' started by vince, Aug 24, 2005.

  1. Funmibaby

    Funmibaby Well-Known Member

    Joined:
    Dec 23, 2004
    Messages:
    2,857
    Likes Received:
    22

    i understand what you mean but when considering Yoruba you have to understand that in the areas where this language does thrive, Aeronautics and the like aren't important parts of the local society. And also more importantly, a Yoruba degree in Aeronautics would mean you can only work in Southwestern Nigeria and Southeastern Benin. That's it. Whereas in Italy, you can work in the ENTIRE country with a degree like that. The language hasn't developed on those terms because it's highly unnecessary. That's like finding a Yoruba word for snow or icicles. It doesn't make the language less developed.
     
  2. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    GSA,

    Thanks for the essay; that is what I look for in debates. However, my judgment is based on facts collated via observations. Maybe in the future yoruba language will command worldwide recognition as you assert.
     
  3. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    OlaM, I'm not seeking an escape route! I engage in debates to edify, otherwise, I keep my fingers crossed. The strength of a word or statement lies in its meaning, so telling what your proverb implies will help.
     
  4. Simisola

    Simisola Well-Known Member

    Joined:
    Dec 4, 2003
    Messages:
    15,565
    Likes Received:
    73
    *yaaaaawwwnnnnnnn*
     
  5. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    Actually Multi Yoruba already commands worldwide recognition, not on the level of English though. In places like Cuba and Brazil, some people of African descent still worship Orisha, and they employ the Yoruba language to do it. In places like the USA and UK, many universities offer Yoruba studies courses, because they consider to be a langauge that has security and economic ramifications for them. This is due not only due to their large resident Yoruba populations, but also because of their economic interests in Nigeria! The USA considers 30 major African languages as crucial to their interests, Yoruba being one of them. So far now, maybe we'll have to agree to disagree.

    ciao
     
  6. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    :sport-smi
    Go and sleep jare! ;)
     
  7. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    Noted dawg. :)
     
  8. OlaMichael

    OlaMichael Don't Suffer Fools Gladly

    Joined:
    Jul 14, 2004
    Messages:
    3,810
    Likes Received:
    43
    Multi...but I just gave you the meaning!!! :) Or did you not read my entire response to you???

    Hmmmm....me thinks you're dodging o. First supply statement, I did...then provide meaning....I did....yet you're stalling.... Oh well. :spiny:
     
  9. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    My line of thought:

     
  10. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    I still say it does, cos we're not including it in all fields of endeavour which are relevant to us. Do you consider it unneccessary to have your motor vehicle booklet/manual in a bilingual Yoruba-English version ? Or your TV set, Radio, Fridge, etc ? All these modern appliances are in use all over Yorubaland, and not everyone can read the English labels/instructions. There was a case were a monolingual Yoruba woman gave her own infant daughter Dettol to drink cos she couldn't read the label, she thought she was administering some childrens anti-malaria syrup, the child died in the end. This was a needless tragedy that could have been avoided with effective labelling.(It happened when I was a could though, and it was in my home town). I s'pose we are gonna hafta agree to disagree like I told Multi. :)

    ciao
     
  11. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    OlaM, the statement must have a meaning. You did nothing but attempt to translate.
     
  12. OlaMichael

    OlaMichael Don't Suffer Fools Gladly

    Joined:
    Jul 14, 2004
    Messages:
    3,810
    Likes Received:
    43
    Multi....wetin be the problem now...??? Why does it matter to you so much for me to explain when you already know the meaning? Abi no be you correct me (even though I was right too) earlier....saying that it should have been written in a particular way????

    But to play to your tune for a while... Even though I already told you the meaning.

    It means... That the MarshLand next to the river because it's budding and flourishing with green leaves and flowers stands proud like it's source is not the river. So instead of "paying homage" to/"acknowledging" the river as it's source it acting proud like the green leaves it was producing were entirely its handiwork. Then the river dries up and of course....so does the green leaves, flowers etc. It means "for one to acknowledge one's source/roots".

    Now will you respond to my quote? "Abata ta kete b'eni pe ko b'odo tan, Odo ba gbe". :) Will you provide 3 words/statements that carry more import than the adage? r do I still have further expositions/explanations to give??? lol :spin2:
     
  13. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    OlaM, your response got me giggling. The problem in our discourse is lack of technical orientation on certain things.....I asked for the meaning of your proverb, instead you attempted to translate; they are not the same! The beauty of English language is that there is no prose, proverb, or saying without a meaning. The yoruba proverb is aimed at doing something, what is it?

    So far, the proverb is meaningless.
     
  14. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    Different languages are compared on the basis of meaning(s) before translation is done to enlighten learners.
     
  15. olatoludipe

    olatoludipe BOSS LADY

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    8,860
    Likes Received:
    6
    Good day Mr. owner, thread opener, Chairman sir, accurate time keeper, my co- debaters and my fellow argumentum NR members, I am here to support the motion which says......... Yoruba is still gbam forever (till God's kingdom come).

    First, the community is the teacher of the language and also the school. Some of the parents are to be blamed for not teaching their infant how to speak their own native language. For example, we are required to speak English in School, but not required to speak English in the house. living with my granny; we speak English and pure Yoruba... not my dialect cause we found it so hard to learn.

    Second, “kilo happen etc… they are mixture of languages, since Yoruba cannot be decoded to English, English can be decoded to Yoruba. Yoruba use “e” for elders, it means “they” in English. So the mixture of the 2 languages got to come in.

    Third, I have typed arrant nonsense there, I am short of words

    In conclusion, Oyinbo re pete, dem don blow my head........... gbese re pete.
     
  16. OlaMichael

    OlaMichael Don't Suffer Fools Gladly

    Joined:
    Jul 14, 2004
    Messages:
    3,810
    Likes Received:
    43
    Multi...the "ojogbon" Multi. I think I get your stance and point. And I will leave you to ur denial. But b4 I do so....let it be known that i did tell you what the proverb meant....even though I suspect you know it already. At least I know next time not to bother engaging you in a discussion.....as you'll probably turn a blind eye to the obvious and claim that the obvious is not known. :roll

    Read my response and u'll c where I clearly wrote..."It means '"for one to acknowledge one's source/roots"' ". The proverb is self explanatory...but because u don't have a viable response....u chose to go the denial path.

    One of the greatest qualities of a strong man...is the ability for that man to put his hands up when he is wrong....and say ok I missed it then. Not to blindly dodge an issue...which sadly my dear friend....u're doing now. :) I have done everything you originally asked for and even more....and yet you keep stalling. Hmmm....more grease to your elbow.

    Even if I fail to provide the meaning...at least from my "attempt at translating" a man of your understanding and intellect should be able to derive one from it...abi no be so??? But oh well....let's agree to disagree on this one. Me I dey go hibernate again...i think. :biggrinsa

    Be well. :)
     
  17. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    OlaM, your response was envisaged so I decided to wait peradventure you would come online (12.52am in Nigeria) Your proverb cannot withstand the drills of language, not in any parlance; this I recognized, hence the probe for its meaning. Inference can not help in a discourse of this sort, direct statement must have meanings that your debater can understand for proper response.

    Your assumption that I understand the proverb was wrong, although the sentence was adjusted to avoid having to deal with two hypothesis...I guess you didn't catch my reason for doing that.

    Perhaps if you had said: Odo to ba gbagbe orisun re, gbigbe ni yo gbe, I could have responded!

    My response: It is meaningless! All statements must be validated before corresponding sentences in english are provided; what are idioms for! Many yoruba sentences cannot pass that test!
     
  18. Multioption

    Multioption Well-Known Member

    Joined:
    Feb 8, 2004
    Messages:
    3,639
    Likes Received:
    12
    An example to corroborate my stance:

    Yoruba version: Omokunrin na ti ta teru n pa

    English version: The man kicked the bucket

    I hope that helps set your thought in right direction.
     
  19. Gen Sani Abacha

    Gen Sani Abacha SUPREME DICTATOR

    Joined:
    Jan 12, 2004
    Messages:
    8,330
    Likes Received:
    71
    :laugh:
    Stoooooooooooooooooooop Miss perfect speaker. Alaaaaaaaaaaaaaaaas, don't you know that the Lady Chairman has disoriented the bombastic, iconoclastic, caustic undertones of the signitary signifyer of the event horizon nomenclature! :D
     
  20. olatoludipe

    olatoludipe BOSS LADY

    Joined:
    Dec 27, 2003
    Messages:
    8,860
    Likes Received:
    6

    :gnash scare: Your honorable sir, I am having headache, although they are big grammars. Anyway, when you were still alive, your grammar wasn't as good as this.

    I have said my own and SO HELEP ME LORD. :)
     

Share This Page